nhường lời

Học thuật
Thân thiện
nhường lời

Xin nhường lời cho đồng chí để trình bày kế hoạch.

Définition
  1. Verbe :
    • Passer la parole à quelqu'un : Action de céder son tour de parole ou de permettre à une autre personne de s'exprimer, souvent dans un contexte formel ou organisé comme une réunion, un débat ou une conférence.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Tôi xin nhường lời cho chuyên gia để giải thích hơn. (Je passe la parole à l'expert pour qu'il explique plus clairement.)
    • Sau phần phát biểu của mình, ông chủ tịch đã nhường lời cho các đại biểu thảo luận. (Après son discours, le président a passé la parole aux délégués pour la discussion.)
    • Xin nhường lời cho bạn Nguyễn trình bày ý kiến. (Je cède la parole à M. Nguyễn pour présenter son avis.)
Utilisations avancées
  • "nhường lời một cách lịch sự" : passer la parole de manière courtoise.
    • Người điều hành nhường lời một cách lịch sự cho tất cả các khách mời. (Le modérateur passe la parole de manière courtoise à tous les invités.)
Variantes et mots apparentés
  • Nhường (verbe) : céder, laisser.
    • Nhường ghế : céder sa placequelqu'un).
  • Lời nói (nom) : parole, propos.
Synonymes
  • Để người khác nói : laisser quelqu'un d'autre parler.
  • Chuyển lời : transmettre la parole (moins courant dans ce contexte formel).
Expressions idiomatiques liées
  • "Xin được nhường lời" : Expression polie utilisée pour indiquer que l'on souhaite céder son temps de parole à une autre personne.
    • Phần trình bày của tôi đến đâykết thúc, xin được nhường lời. (Ma présentation s'achève ici, je cède la parole.)
nhường lời

Xin nhường lời cho đồng chí để trình bày kế hoạch.

  1. passer la parole à

Từ gần giống